为什么韩国叫同志?
这个“同志”的称呼来自法语,而法语里的“同志”是comrade 朝鲜、韩国在二战前使用日语。当时日语里有个“共友社”(きょうようしゃ),这个词就是comrade的音译,用来指称马克思主义者或社会主义者——不论性别。
1945年日本战败后,美国占领韩国并推行民主改革,他们推行的民主制和西方体系让韩民族第一次感受到了作为人民的主人翁自豪感(当然这种感觉得意忘形的结果就是六十年代全斗焕政权公然在美国支持下践踏民主制)。
在这种气氛下,韩国人开始对自己国家的历史文化充满了优越感,于是日语里的“共友社”就慢慢变成了韩语的“同甘共苦”(동감공부)。
顺便一提,台湾地区日据时期也借用日语的“共友社”写作“同志社”,指称共产主义者或者左派人士。不过七十年代后随大陆官方对台的统战工作而改口成了“共产党”。