韩国加油为什么说?

郗真郗真最佳答案最佳答案

1997年亚洲金融危机,当时韩元对美元汇率一度跌破1000比1的关口,之后迅速贬值。为了稳定外汇金融市场,韩国政府出台了一系列措施,包括提高利率、增发国债等。然而,这些措施并未起到明显效果。 到了2008年金融海啸时,美国率先降息至零利率水平,随后大量量化宽松,把全球都拉入了负利率时代。而当时的韩国央行依然坚持着此前的立场一一保持高利率(相对其他亚洲国家而言),拒绝大幅量化宽松。

后来的情况大家都看到了,随着美国的量化宽松不断加码,韩国的外汇储备从2008年的3465亿美元上升到2011年的5150亿美元,增幅高达50%;而其国内物价水平几乎纹丝未动——和美联储降息至零时的2008年相比,四年的时间CPI仅仅上升了不到1个百分点。可以说,韩国靠着央行坚定的政策立场,保住了经济的平稳运行。

进入2011年后,随着日本经济复苏,韩国通货膨胀开始抬头,CPI增幅高达5.2%。为此,韩国央行在年初连续五次加息,并将利率上调至4.5%。但加息的步伐并没有阻挡物价上涨的势头。于是,在当年12月美联储宣布退出量化宽松的大环境下,韩国央行毅然决定,将基准利率上调至5.5%,以应对通胀压力。 和二十多年前那一场灾难一样,美联储这次退出量化宽松再次选择了先发制人,而且是在欧洲主权债务危机尚未消散的弱势局面下采取行动。此消息一出,全球资本市场应声下跌。

作为美国的盟国,韩国自然难以独善其身。2012年首尔综指先后四次创下历史新低。到2013年末,韩国的GDP已经比2008年下降了将近七个百分点。

面对惨不忍睹的经济数据,韩国总统朴槿惠亲自出面,向本国企业界喊话,希望大家能够配合政府的经济复苏计划,实现利润增长目标。同时,她一再表态,要推动韩国财阀向全球化模式转变,减少政府对企业经营的干预,为企业“松绑”。

晏步轩晏步轩优质答主

因为韩语中,“驾”是开车的意思(韩语发音kay),而“油”在韩语中叫moogi,韩国人经常说加油时会省略后面的gi,只说moo。所以连在一起就是“驾mu”,听起来很像汉语的“驾着”,因此我们听起来就会觉得有趣和新奇。

韩语里开车是开车(dae kaw)加油是加油(moo oi)组合起来就是:dae kaw moo oi 有个问题就是:两个词连在一起时kaw的a会消失成为dewmoo oi 就会有点像驾着(加油啦)了!所以开车加油在韩文里是Dew Moo Oi ! (发音像“得嘛乌伊”,意思就是开车加油了)

其实韩国的朋友说"开车加油"的时候,和中文发音还是有区别的。如果直译的话应该是mouei。在中文里就是"mou"的发音加一声,"ei"的发音接近于"欸"。mouei是加油的意思。同样开车直译的话是dae kwai,发音与中文比较接近,"dae"是开的意思,"kwai"是车的意思。所以开车加油连起来的时候,如果是按词语来分,是两个词:dae kwai/mouei(开 车/加油)。如果按汉字来分的话是三个词:dae/kwai mouei(开/车 加油)。所以有时候,按照习惯,会略去"kwai",直接说"dae mouei",就是"开车加油"的含义。但其实直接说mouei也完全可以,甚至在韩国,mouei这种说法比中文的加油说起来还复杂。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!