小品演员什么野?
赵本山的“本山传媒公司”最近正张罗“二人转”的全国巡演,小沈阳、王小利、程野这几位新生代台柱子悉数出阵,老带新,以期进一步扩大“二人转”的影响。可有观众反映,在看过小品和电视表演后,来到现场,发现“小品中的小沈阳、王小利像是变了个人似的,怎么这么土呢?”还有观众大惑不解地问:“二人转不是东北的吗?为啥演员不说东北话呢?”
对于此,赵本山回应是“观众需要什么我们就演什么。”
但事实上,这场巡演中所表演的“二人转”已经和东北本地的“二人转”大相径庭了。“二人转”有其自身风格特色的表演形式,这次全国巡演中的“二人转”却更像是小品加上一些“二人转”元素的小品,说唱的段落不多,大段的“象帽舞”、表现女性角色的“大辫子腔”和男扮女装的“姑娘嗨”也不见踪影,取而代之的是更为观众熟知的“小沈阳小品”,甚至王小利等“二人转”老演员也一改以前的表演,说唱的内容变少,和小品、快板、相声等表演形式越来越趋同。
“二人转”和小品有很大不同,小品更侧重对社会现象的观察和模仿,有其内在逻辑,并有一个相对完整的情节。而“二人转”的故事情节极为简单,演员在表演中“说唱”的唱词也不一定和正在表演的故事情节相对应,可以信马由缰,即兴发挥。比如在一个关于“婚姻家庭”的“二人转”表演中,女演员完全可以唱一段“木兰参军”,男演员则对女演员不按套路出牌表示惊讶,和女演员进行斗嘴。
而在“本山传媒”的巡演中,“二人转”中最有地域特色的本溪“靠山调”、“文玩调”也不再能听到,被大段的山东、河北等地的曲艺元素所取代。赵本山也承认,在“二人转”中加入了一些外省的元素,让节目更加好听。
而在表演语言上,东北的“二人转”通常由演员使用当地的方言或带有浓重口音的普通话进行,但赵本山为了照顾全国大多数观众,基本改用标准普通话进行表演,这使得许多“二人转”表演艺术大师的“方言表演”成为了绝唱。